Структура письма для экзамена DTZ Deutsch-Test für Zuwanderer B1/TELC B1 и пример письма

27. MAI 2025

oje3485_A_young_woman_sitting_at_a_desk_typing_an_email_on_her__c8ef9816-062e-40bd-a796-cf1910bd9ea7.png

В письменной части экзамена DTZ A2-B1, TELC B1 и Goethe B1 Вам необходимо написать письмо (емейл) на заданную тему. В Германии грамотное написание писем играют ключевую роль в культуре и общении, открывая новые возможности и решая проблемы. 

Структура немецкого письма

Давайте разберём структуру грамотного письма/емейла, которую Вы можете применять как и на экзамене, так и в жизни.

Немецкое письмо состоит из 5 основных элементов: Anrede, Einleitung, Hauptteil, Abschluss, Grußformel.

  1. Anrede (Приветствие):

    Для официального письма мы используем:

    - Sehr geehrte Damen und Herren, (если не знаем имени)

    - Sehr geehrte Frau Meier/Sehr geehrter Herr Meier,

    Для полуофициальных и неофициальных писем мы используем: 

    - Liebe Frau Meier/Lieber Herr Meier, (если мы на «Вы»)

    - Liebe Anna, (если мы на «ты»)

  2. Einleitung - вводная часть, где мы вкратце описываем, с какой целью мы пишем письмо.

  3. Hauptteil - главная часть, где мы детально описываем проблем или вопросы.

  4. Abschluss - перед тем, как попрощаться, можно написать классическую фразу, что Вы будете рады (скорому) ответ у, например: Ich freue mich auf Ihre (zeitnahe) Rückmeldung.

  5. Grußformel: Mit freundlichen Grüßen для официального письма, Mit besten Grüßen для полуофициального и Viele/Liebe Grüße для неофициального письма.


ПРИМЕР УДАЧНОГО ПИСЬМА ДЛЯ DTZ B1/TELC B1/Goethe B1

А теперь давайте рассмотрим следующее реалистичное задание с примером успешного письма:

AUFGABENSTELLUNG   In Ihrem Haus finden Sie einen Zettel der Wasserwerke. Diese führen am 15. September zwischen 8 und 12 Uhr im Haus Reparaturarbeiten durch und müssen in alle Wohnungen. Am 15. September sind Sie aber zwischen 8 und 12 Uhr nicht zu Hause. Bitten Sie Ihre Hausverwalterin, Frau Weimann, die Firma in Ihre Wohnung zu lassen.    Schreiben Sie etwas zu den folgenden Punkten:   - Grund für Ihr Schreiben   - Was soll Frau Weimann für Sie tun?   - Wo ist der Wohnungsschlüssel?   - Bedanken Sie sich.

 

ПРИМЕР ОФИЦИАЛЬНОГО ПИСЬМА

В скобочках Вы увидите обозначение части письма, о которых мы говорили выше.

Sehr geehrte Frau Weimann, (Anrede)

heute wende ich mich an Sie mit einer Bitte. Am 15. September führen die Wasserwerke bei uns im Haus Reparaturen durch. Leider bin ich an dem Tag nicht in der Stadt, weil ich auf einer Dienstreise bin. Deshalb möchte ich Sie bitten, mir zu helfen und die Firma in meine Wohnung zu lassen. (Einleitung)

Der Mitarbeiter der Wasserwerke soll am 15. September zwischen 8 und 12 Uhr kommen. Könnten Sie bitte den Techniker in meine Wohnung lassen? Den Schlüssel habe ich bei meiner Nachbarin, Frau Schmidt (2.OG Wohnung Nr. 5), hinterlegt. Sie ist den ganzen Tag zu Hause und wird Ihnen den Schlüssel geben. (Hauptteil)

Ich bedanke mich im Voraus für Ihre Unterstützung. (Abschluss)

Mit freundlichen Grüßen (Grußformel)

Olga Deutsch

Интересные и важные выражения из письма

heute wende ich mich an Sie mit einer Bitte = Сегодня я обращаюсь к Вам с просьбой. (это идеальная вступительная фраза для официального или полуофициального письма, которую вы можете спокойно применять и на экзамене и в жизни)

Leider bin ich an dem Tag nicht in der Stadt, weil ich auf einer Dienstreise bin. = К сожалению, в этот день я не в городе, так как буду в командировке. (die Dienstreise = командировка)

Deshalb möchte ich Sie bitten, mir zu helfen und die Firma in meine Wohnung zu lassen. = Поэтому я хотел(а) бы попросить Вас помочь мне и впустить сотрудников компании в мою квартиру.

Ich bedanke mich im Voraus für Ihre Unterstützung/Hilfe. = Заранее благодарю Вас за помощь.